Зарегистрированы в РИНЦ
Журнал «Вестник КРСУ», 2025 год, Том 25, № 2, Стр. 164-175. УДК 81′243:81′26-047.34-047.37[811.161.1+811.581] DOI 10.36979/1694-500X-2025-25-2-164-175
Сведения об авторах:

Хуан Дунмэй – ст. преподаватель кафедры китайского языка как иностранного Института международного культурного обмена Синьцзянского университета, г. Урумчи, Китайская Народная Республика, тел.: +8615276550602, е-mail: 747024419@qq.com
Дикова Нина Викторовна – канд. ист. наук, ст. преподаватель кафедры востоковедения Института истории и международных отношений Алтайского государственного университета, г. Барнаул, Российская Федерация, тел.: +7 9293286128, е-mail: Skurikhina-gratis@yandex.ru

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ «РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО СТАНДАРТА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ» И «СТАНДАРТА ОЦЕНКИ УРОВНЯ ВЛАДЕНИЯ КИТАЙСКИМ ЯЗЫКОМ В ПРЕПОДАВАНИИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО»
Хуан Д., Дикова Н.В.
Аннотация на русском языке:

Рассматривается сопоставительное исследование «Российских государственных стандартов по русскому языку как иностранному» и «Стандарта оценки уровня владения китайским языком в преподавании китайского языка как иностранного». На основе обзора принципов и целей разработки языковых стандартов проводятся сравнения и анализ владения иностранными языками представителей двух стран с точки зрения их содержательных рамок, описания языковых навыков и международного применения. Сравнительные исследования показали, что по «Китайскому стандарту» необходимо срочно создать систему тестирования, которая может быть заимствована из «Российских стандартов». В статье выявлено, что «Китайский стандарт» предстоит улучшить, а его применение в тестировании ещё будет развиваться. Сравнительное изучение стандартов показало, что оно поможет развитию международного образования в Китае и за его пределами, кроме того, обеспечит теоретическую и практическую базу для международного применения «Китайского стандарта» и составления соответствующих тестовых, контрольных и практических заданий.

Ключевые слова на русском языке:

сопоставительное исследование; международное обучение китайскому языку; русский язык как иностранный; языковые стандарты; языковые тестирования

«ОРУС ТИЛИН ЧЕТ ТИЛИ КАТАРЫ ОКУТУУДА ОРУС МАМЛЕКЕТТИК СТАНДАРТЫ» ЖАНА «КЫТАЙ ТИЛИН ЧЕТ ТИЛИ КАТАРЫ ОКУТУУДА КЫТАЙ ТИЛИН БИЛҮҮ ДЕҢГЭЭЛИН БААЛОО СТАНДАРТЫ» БОЮНЧА САЛЫШТЫРМА ИЗИЛДӨӨ
Хуан Д., Дикова Н.В.
Аннотация на кыргызском языке:

Макалада “Орус тилин чет тили катары окутууда орус мамлекеттик стандарттары” жана “Кытай тилин чет тили катары окутууда кытай тилин билүү деңгээлин баалоо стандарты” деген салыштырма изилдөө каралууда. Тилдик стандарттарды иштеп чыгуунун принциптерин жана максаттарын карап чыгуунун негизинде эки өлкөнүн өкүлдөрүнүн чет тилдерди билүүсүн алардын мазмундук алкагы, тилдик көндүмдөрүн сүрөттөө жана эл аралык колдонуу көз карашынан салыштыруу жана талдоо жүргүзүлөт. Салыштырмалуу изилдөөлөр көрсөткөндөй,” Кытай стандартына “ылайык, ”Россиялык стандарттардан” карызга алына турган тестирлөө тутумун тез арада түзүү керек. Макалада «Кытай стандарты» өркүндөтүлүшү керек жана аны тестирлөөдө колдонуу дагы эле өнүгө турганы аныкталган. Стандарттарды салыштырып изилдөө Кытайда жана чет өлкөлөрдө эл аралык билим берүүнү өнүктүрүүгө жардам берерин көрсөттү, мындан тышкары, «Кытай стандартын» эл аралык колдонуу үчүн теориялык жана практикалык негизди камсыздайт жана тиешелүү тесттик, контролдук жана практикалык тапшырмаларды даярдайт.

Ключевые слова на кыргызском языке:

салыштырмалуу изилдөө; эл аралык кытай тилин окутуу; орус тили чет тили катары; тил стандарттары; тил тесттери

THE COMPARISON BETWEEN “RUSSIAN NATIONAL STANDARD FOR TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE” AND “CHINESE PROFICIENCY GRADING STANDARDS FOR INTERNATIONAL CHINESE LANGUAGE EDUCATION”
Huang D., Dikova N.V.
Аннотация на английском языке:

A comparative study of “Russian State Standards for Russian as a Foreign Language” and “Standard for Assessing Chinese Language Proficiency in Teaching Chinese as a Foreign Language” is reviewed. Based on an overview of the principles and purposes of language standards development, the foreign language proficiency of the two countries are compared and analyzed in terms of their content framework, language skills description and internationalization. The comparative studies have shown that there is an urgent need for the “Chinese Standard” to establish a testing system that can be borrowed from the “Russian Standards”. The paper revealed that “Chinese Standard” is to be improved, and its application in testing will still be developed. The comparative study of standards has shown that it will help the development of international education in China and beyond, besides providing theoretical and practical basis for the international application of “Chinese Standard” and the compilation of relevant test, control and practice tasks.

Ключевые слова на английском языке:

comparative study; international Chinese language education; Russian as a foreign language; language standards; language testing

Скопировать выходные данные по ГОСТУ
Хуан Д. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ «РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО СТАНДАРТА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ» И «СТАНДАРТА ОЦЕНКИ УРОВНЯ ВЛАДЕНИЯ КИТАЙСКИМ ЯЗЫКОМ В ПРЕПОДАВАНИИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО» / Д. Хуан, Н.В. Дикова // Вестник КРСУ. 2025. Т. 25. № 2. С. 164-175.