Вахитова Гюзаль Азетовна – канд. ист. наук, доцент кафедры теории и практики английского языка и межкультурной коммуникации гуманитарного факультета Кыргызско-Российского Славянского университета им. Б.Н. Ельцина, Кыргызская Республика, тeл.: +996-555 163344, e-mail: guzalazet@mail.ru
КОНТРАСТИВНЫЙ АНАЛИЗ КАК МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИЁМ ПРИ ОБУЧЕНИИ ГРАММАТИКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА
Рассматривается контрастивный анализ как методологический приём, направленный на повышение эффективности обучения грамматике иностранного языка в билингвальной аудитории. Подчёркивается актуальность темы в условиях увеличения числа билингвов и описываются типичные грамматические трудности, с которыми сталкиваются учащиеся при изучении английского языка. Исследование основано на сопоставительном и аналитическом подходах и включает анализ интерференционных ошибок, возникающих в результате расхождений в грамматических системах. Особое внимание уделяется грамматическим категориям, вызывающим наибольшие затруднения: артиклям, временам, порядку слов и вспомогательным глаголам. На основе результатов анализа формулируются дидактические рекомендации, способствующие формированию метаязыкового мышления и устойчивых грамматических навыков. Перспективы дальнейшего исследования связаны с разработкой адаптированных учебных материалов и экспериментальной проверкой эффективности контрастивного подхода в билингвальной среде.
Түйүндүү сөздөр орус тилинде:контрастивный анализ; билингвизм; грамматика; английский язык; интерференция; методика преподавания; языковое сознание; русский язык; кыргызский язык; грамматические ошибки
КОНТРАСТИВДИК АНАЛИЗ – БИЛИНГВАЛДЫК ШАРТТА ЧЕТ ТИЛДИН ГРАММАТИКАСЫН ҮЙРӨТҮҮДӨГҮ МЕТОДОЛОГИЯЛЫК ЫКМА КАТАРЫ
Макалада контрастивдик анализ билингвалдык аудиторияда чет тилдин грамматикасын үйрөтүүнүн натыйжалуулугун жогорулатууга багытталган методологиялык ыкма катары каралат. Билингвдердин саны көбөйүп жаткан шартта теманын актуалдуулугу белгиленип, англис тилин үйрөнүүдө окуучулар туш болгон типтүү грамматикалык кыйынчылыктар сүрөттөлөт. Изилдөө салыштырма жана аналитикалык ыкмаларга негизделип, грамматикалык системалардын айырмачылыктарынан келип чыккан интерференциялык катачылыктардын анализин камтыйт. Эң көп кыйынчылык жараткан грамматикалык категорияларга өзгөчө көңүл бурулат: артиклдер, убакыт формалары, сүйлөмдөгү сөз тартиби жана жардамчы этиштер. Анализдин жыйынтыгында метатилдик аң-сезимди жана туруктуу грамматикалык көндүмдөрдү өнүктүрүүгө багытталган дидактикалык сунуштар берилет. Мындан аркы изилдөөлөрдүн келечеги адаптацияланган окуу материалдарын иштеп чыгуу жана контрастивдик ыкманын билингвалдык чөйрөдөгү натыйжалуулугун эксперименталдык түрдө текшерүү менен байланыштуу.
Түйүндүү сөздөр кыргыз тилинде:контрастивдик анализ; билингвизм; грамматика; англис тили; интерференция; окутуу методикасы; тил аң-сезими; орус тили; кыргыз тили; грамматикалык катачылыктар
CONTRASTIVE ANALYSIS AS A METHODOLOGICAL APPROACH TO TEACHING FOREIGN LANGUAGE GRAMMAR IN A BILINGUAL CONTEXT
The article explores contrastive analysisas a methodological tool aimed at enhancing the effectiveness of teaching foreign language grammar in bilingual classrooms. The relevance of the topic in the context of the growing number of bilinguals is highlighted. Typical grammatical difficulties encountered by learners of English are described in thearticle. The study is based on comparative and analytical approaches and includes the examination of interference mistakes arising from differences between grammatical systems. Particular attention is given to problematic grammatical categories such as articles, tenses, word order, and auxiliary verbs. Based on the analysis, the article offers pedagogical recommendations that support the development of metalinguistic awareness and stable grammatical skills. The prospects for further research involve the development of adapted teaching materials and experimental validation of the contrastive approach in bilingual contexts.
Түйүндүү сөздөр англис тилинде:contrastive analysis; bilingualism; grammar; English language; interference; teaching methodology; language awareness; Russian language; Kyrgyz language; grammatical mistakes